marco
Nombre de messages : 84 Age : 50 Localisation : Région Parisienne Date d'inscription : 19/10/2009
| Sujet: Nouvelles traductions pour HPL ! Mar 5 Oct - 15:36 | |
| Parution novembre 2010 Les Contrées du rêvesAvant le célèbre Mythe de Chtulhu, H.P. Lovecraft a créé tout un univers onirique inspiré des oeuvres de Lord Dunsany, une contrée sauvage et magique peuplée de démons et de merveilles, de rêveurs perdus au milieu de leurs cauchemars dont son héros, Randolph Carter en tête. Cet univers est devenu l'une des oeuvres fondatrices de la Fantasy. Ce recueil regroupe tous les textes, dans une traduction intégralement nouvelle ; textes qui, au fil des années, ont inspiré de nombreuses oeuvres dont l'excellent Sandman de Neil Gaiman.SOMMAIRE DU RECUEIL La Quête d'Iranon Celephais L'Étrange maison haute dans la brume Polaris La Malédiction de Sarnath Les Chats d'Ulthar Les Autres Dieux Hypnos Azatoth Démons et Merveilles : Le Témoignage de Randolph Carter La Quête onirique de Kadath l'Inconnue La Clé d'argent À Travers les Portes de la clé d'argent http://www.mnemos.com/JOOMLA2/index.php?option=com_content&view=article&id=289:contrees&catid=38:catalogue&Itemid=59 voilà qui est intéressant surtout en ce qui concerne les nouvelles du cycle de Carter, celles-ci n'ayant jamais été retraduites depuis la première édition française, même Lacassin n'avait pu obtenir le droit de les retraduire pour son intégrale chez Laffont. | |
|
Argentium Thri'ile
Nombre de messages : 316 Age : 50 Localisation : Marseille Date d'inscription : 24/08/2007
| Sujet: Re: Nouvelles traductions pour HPL ! Mer 6 Oct - 2:20 | |
| Question un peu bête : y avait-il tant besoin que ça de nouvelles traductions de ces textes ? La traduction était-elle mauvaise - ce qui ne m'a pas sauté aux yeux à l'époque où je les ai lu - ou simplement elle se base sur des textes originaux incomplets ? | |
|
marco
Nombre de messages : 84 Age : 50 Localisation : Région Parisienne Date d'inscription : 19/10/2009
| Sujet: Re: Nouvelles traductions pour HPL ! Mer 6 Oct - 10:44 | |
| En ce qui concerne "Démons et Merveilles" (quel titre à la con quand même...) oui, même si la première lecture dans ma jeunesse ne m'a pas empêché de goûter avec jouissance aux saveurs particulières de ces textes, la comparaison avec la version originale est sans appel. Le traducteur avait véritablement charcuté beaucoup de passages et certainement zappé pas mal de nuances et autres visions kadathiennes.
Ensuite, pour les autres nouvelles j'avoue ne pas avoir en tête le(s) nom(s) de(s) traducteur(s) mais certains ont du subir le massicot de Jacques Papy (qui certes n'était pas non plus le diable, mais bon...). Faudrait que je prenne le temps de vérifier avec l'intégrale Bouquins. | |
|
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Nouvelles traductions pour HPL ! | |
| |
|